Näin Napapiirin sankarit -näyttelijät opettelivat Lapin murretta – asiantuntijana paikallinen taksimies

Napapiirin sankarit -elokuvasaaga keskittyy Lapissa asuviin kaveruksiin, joilla sattuu ja tapahtuu - asioihin tulee matkaan myös aina pieniä muuttujia.
23.12. ensi-iltansa saaneessa neljännessä osassa pääroolia Paavona tähdittää uusi kasvo Heikki Ranta. Hänen ystäviään puolestaan roolittavat Timo Lavikainen ja Mikko Töyssy. Tuttuun tapaan elokuvassa nähdään myös Inaria näyttelevä Pamela Tola ja Pikku-Mikko, eli Kari Ketonen.
Elokuvan jokaisessa, neljässä osassa näytelleelle Lavikaiselle murteen puhuminen elokuvassa ei tuota enää vaikeuksia. Murre lähtee käyntiin heti, kun roolivaatteet menevät ylle.
– Minua on luultu aikoinaan pohjoisessa vähintään rovaniemeläiseksi, kuulemma niin vakuuttavaa murteeni on.
Heikki Rannalle h:n päälle puhuminen on tuttua hänen suvussaan. Näyttelijän vanhemmat ovat kotoisin Tervolasta, jossa puhutaan Kolarin tavoin h:n päälle, vaikka se ei täysin samanlainen murre olekaan.
– Vaikka itse en keminmaalaisena ole koskaan h:n päälle puhunut, ovat sukulaiseni sitä niin paljon viljelleet, että tuntui siltä, että olin murteen suhteen kotikentällä.

Apua murreasioihin sai tarvittaessa tuotannon murreasiantuntijalta, paikalliselta taksiyrittäjältä Jarkko Ylläsjärveltä.
– Murreasiat ovat niin hiuksenhienoja. Jotain sanaa käytetään Rovaniemellä, mutta ei esimerkiksi Kolarissa. Joissakin kohtauksissa kuitenkin saatoimme improvisoida, ja suusta saattoi päästä sellaista, mikä ei ollut oikeaoppista.
Napapiirin sankarit 4 elokuvateattereissa kautta maan 23.12. alkaen.
Artikkelista korjattu taksiyrittäjän sukunimi 28.12. klo 10.39.