Uusi Gangnam Style? Teflon Brothers tavoittelee märkää unelmaa: ”Ei lyriikoita tarvitse ymmärtää”

Teflon Brothers tietää keinot, joilla suomen kieli saadaan ujutettua kieltä taitamattomien suihin.
– Laitetaan biisiin universaali kertosäe ja maailman tunnetuin lause, Pyhimys eli Mikko Kuoppala tietää.
Euroviisuihin ensi lauantaina UMK-finaalissa pyrkivä terästrio on hionut I Love You -kappaletta viiden vuoden ajan.
– Biisin nimi ja tekijätiimi on ollut olemassa jo vuosia. Emme päättäneet tietoisesti, että juuri tänä vuonna yritämme viisuihin, mutta nyt vain sattui olemaan oikea aika.

Turvamiesten painajainen Teflon Brothers avautuu keikkakokemuksesta: ”Se oli tosi tyhmä idea!”
Bändin missio on selkeä. Maailmankartalle ei haluta viedä pelkästään itsestäänselvyyksiä, kuten saunaa ja tuhansia järviä, vaan myös suomen kieltä.
– Ylipäätään halutaan tuoda esiin suomalaisuutta ja kansamme tyylitajun erityispiirteitä, Voli kertoo.
– Jokainen lyriikka on mietitty niin, että sanat ja painotukset kääntyvät ulkomaisten korviin. Ei lyriikoita tarvitse ymmärtää, ajatellaan vaikka Dragostea Din Tei ja Gangnam Style -hittejä, Pyhimys vertaa.

Volin mukaan viisun intertekstuaaliset viittauksetkin on mietitty tarkkaan. Lyriikoissa kunniaa osoitetaan Irwinille, Kari Peitsamolle ja Mascara-yhtyeelle.
Supersuosittu Teflon Brothers paljastaa vahvuutensa – ”Emme esitä unelmavävyjä!”
Yhtyeen märkä unelma olisi kuulla lähitulevaisuudessa suomea Billboard-listalla.
– Uskomme Suomi-brändiin, mutta suomalaisten pitäisi saada enemmän itsevarmuutta. Meillä on harvinainen kieli ja uniikki kulttuuri. Ei meidän pidä olla niin kuin muiden, Pyhimys julistaa.